Refutação João 1:1 – Norman Geisler e Thomas Howe

 

Anúncios

5 comentários sobre “Refutação João 1:1 – Norman Geisler e Thomas Howe

  1. SemQI

    joão 1:1 oque eu acho interessante, é como o texto fica se lermos do modo trinitário:
    joão 1:1,2 modo trinitys >>>
    ‘”” NO PRINCPIO ERA DEUS, E DEUS ESTAVA COM DEUS, E DEUS ERA DEUS…ELE ESTAVA COM DEUS”””
    sabe o porquê disso?? porque a PALVRA pros trinitarios, é o DEUS mencionado.. então, não tem mal nem um em ler o texto como citei.. ficou até coerente.. rsrs
    nem essencia ou substancia caberia no texto…
    se for SUBSTANCIA ou ESSENCIA como eles alegam, então, oque o texto quer nos dizer ??
    joão1:1,2 >>
    “”NO PRINCIPIO ERA A PALAVRA, E A PALAVRA ESTAVA COM A SUBSTANCIA, E A PALAVRA ERA A SUBSTANCIA.. ESTAVA NO PRINCIPIO COM A SUBSTANCIA””
    — VARIANTE >>
    JOÃO1;1,2
    “”no principio era DEUS[ou substancia], e DEUS[ou substancia] estava com DEUS[só existe uma substancia], e DEUS era DEUS[era possivelmente sua própria substancia]””
    como alegam os trinitarios, a PALAVRA era DEUS NO sentido de essencia.. mas se o texto faz menção ao PAI como DEUS, então JESUS NÃO ERA ESSE DEUS!.. digo mais..
    porém, se o DEUS ali é de fato o PAI, ENTÃO NÃO CABE ALI, UMA esencia, porquê é o PAI…
    PORÉM, se o DEUS ali for o (DEUS TRINO){SUBSTANCIALMENTE FALANDO}.. então JESUS ESTAVA COM ele{deus duplo??}, e que não era ele, JESUS esta excluido ai.., mas, ao mesmo tempo ja era ele.. como só existe uma ESSENCIA que treis seres faz parte, então JESUS ESTVA COM ESTA SUBSTANCIA e ao mesmo tempo era ELA.. OQUE JA FOGE DE QUALQUER REGRA!

    ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. joão 1:1 No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. que modo que as Testemunhas Cristã de Jeová entendem o texto ?? vamos em vez de ler com o titulo DEUS, vamos ler com um dos significados de tal palavra, sendo até mesmo um Titulo para DEUS. joão 1;1 No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com PODEROSO, e o Verbo era PODEROSO. notaram a diferença?? no primeiro caso ‘PODEROSO’ se refere a uma PERSONALIDADE, já no segundo caso, é uma QUALIDADE. simples, não fugimos da regra, e não contradizemos NADA! E PENSANDO NISSO, traduções que crer na TRINDADE, traduzem dessa forma: joão 1;1 “a palavra era DIVINA” ou ‘o Logos era DIVINO” ..

    Curtir

  2. wallery

    Gostaria que vcs explicassem por que em João 1:1, vcs querem que entendamos que Jesus é um deus e não Deus, no entanto em Isaías 9:6, vcs colocam jesus como Deus poderoso. Mas Deus, com maiúscula, não se refere a Jeová e deus, em minuscula, se refere a Jesus e a outras coisas?

    Curtir

    1. abibliaeavidaeterna

      OLá. Em joão 1:1 Theos(Deus/um deus) é qualitativo, mostrando a origem da Palavra ou logus. Assim João quer mostrar que o Messias era um ser Divino (Outra tradução). Já em Isaías 9:6 Elohim(Deus/um deus) é Um Título de expressão, seguido de outros títulos tais como Maravilhoso conselheiro, Príncipe da paz…assim é apropriado que o título esteja em letra maiúscula, assim como em Salmos 45:7,8 aonde um Rei humano é chamado de Deus(Elohim). Por isso a diferença.

      Curtir

    2. NOÉ

      Saudações Wallery!
      O entendimento que eu tenho sobre essa diferença é a seguinte:
      Em Isaías é usado Deus, com D maiúsculo, por causa das leis das gramáticas das línguas modernas, como a língua Portuguesa.
      Em Português nós sabemos que o CORRETO é escrever sempre o nome de alguém com a primeira letra maiúscula. ISSO UMA CRIANÇA APRENDE DESDE A PRIMEIRA SÉRIE.
      Por exemplo, wallery está errado. O correto é Wallery. Isso ninguém discute, apesar de que no uso do dia a dia as pessoas acabam escrevendo errado mesmo….
      Agora vamos ler com atenção o texto de Isaías para pegarmos o detalhe que faz toda a diferença e explica o porquê de ser usado Deus Poderoso. Lá diz:

      ” Porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado, e o governo está sobre os seus ombros. E ele será chamado Maravilhoso Conselheiro, Deus Poderoso, Pai Eterno, Príncipe da Paz.”___Isaías 9:6

      Agora vou destacar o detalhe que muita gente deixa passar desapercebido, mas que faz TODA A DIFERENÇA:
      Veja que o texto diz: “Porque um menino nos nasceu…E ele SERÁ CHAMADO…!

      SERÁ CHAMADO…SERÁ CHAMADO….. é o mesmo que dizer SEU NOME SERÁ…SEU NOME SERÁ….SEU NOME SERÁ…SEU NOME SERÁ….SEU NOME SERÁ

      Todo bebê que nasce recebe um nome. O nome que ele recebe é o nome pelo qual a pessoa SERÁ CHAMADA!
      E nesse texto em questão estamos diante da mesma situação: um bebê que nasce e é dito quais serão os seus nomes.
      E como eu disse, todo nome de pessoa em Português deve ser escrito com a primeira letra maiúscula. É como se o texto de Isaías dissesse:

      “Um menino nos nasceu…e será chamado joão….” Se a tradução fosse feita assim, estaria errado em português, pois o correto é dizer que o “menino será chamado João”.

      Da mesma forma, o texto de Isaías apresenta os nomes do menino. E já que é um nome, pois é assim que o menino SERÁ CHAMADO, a única forma correta de traduzir um nome é com a letra maiúscula: “Deus Poderoso”.
      Se fosse “deus poderoso” estaria violando a gramática portuguesa, pois o nome pelo qual alguém É CHAMADO deve sempre ser escrito com a primeira letra maiúscula.

      Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s